Le mot vietnamien "cheo veo" se traduit en français par "dans une position élevée et instable". C'est un adjectif qui décrit quelque chose qui est situé en hauteur et qui n'est pas stable, ce qui peut évoquer une certaine précarité.
"Cheo veo" est souvent utilisé pour décrire des objets, des lieux ou des situations qui sont élevés mais qui présentent un risque de chute ou d'effondrement. Par exemple, on peut parler d'une pierre qui est "cheo veo" sur le bord d'une falaise.
Dans un contexte figuré, on peut utiliser "cheo veo" pour décrire des situations de la vie qui sont instables, comme des projets ou des relations qui ne sont pas sûrs. Par exemple : - "Mối quan hệ của họ đang ở trong tình trạng cheo veo." (Leur relation est dans une situation instable.)
Il n'y a pas de variantes directes de "cheo veo", mais on peut l'utiliser avec d'autres mots pour préciser le contexte : - "Cây cheo veo" (un arbre dans une position élevée et instable) - "Nhà cheo veo" (une maison située dans une zone à risque)
Bien que "cheo veo" se réfère généralement à quelque chose de physique (comme une pierre ou un objet), il peut aussi être appliqué à des situations émotionnelles ou psychologiques pour décrire un sentiment d'incertitude.